1 Petrus 2:4

SVTot Welken komende, [als tot] een levenden Steen, van de mensen wel verworpen, maar bij God uitverkoren [en] dierbaar;
Steph προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον
Trans.

pros on proserchomenoi lithon zōnta ypo anthrōpōn men apodedokimasmenon para de theō eklekton entimon


Alex προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον
ASVunto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,
BETo whom you come, as to a living stone, not honoured by men, but of great and special value to God;
Byz προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον
DarbyTo whom coming, a living stone, cast away indeed as worthless by men, but with God chosen, precious,
ELB05Zu welchem kommend, als zu einem lebendigen Stein, von Menschen zwar verworfen, bei Gott aber auserwählt, kostbar,
LSGApprochez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu;
Peshܗܘ ܕܠܗ ܡܬܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܟܐܦܐ ܚܝܐ ܕܐܤܠܝܘܗܝ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܘܓܒܐ ܘܡܝܩܪ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܀
SchDa ihr zu ihm gekommen seid, als zu dem lebendigen Stein, der von den Menschen zwar verworfen, bei Gott aber auserwählt und köstlich ist,
WebTo whom coming as to a living stone, disallowed indeed by men, but chosen by God, and precious,
Weym Come to Him, the ever-living Stone, rejected indeed by men as worthless, but in God's esteem chosen and held in honour.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken